杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90275|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! H: b2 }! c2 v) G

% C7 X/ B9 u6 B6 C, d[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' B- u0 F# h$ I! I- v[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: n! G9 o: Z) g/ H/ j6 ~5 l2 N
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- V7 ^" ]( x7 U8 [6 p【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  x; j( K8 x) g5 O; ^' d: U
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
: g4 c5 L, Q9 j, P
4 d5 Y  O+ k: V[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# c9 f, X! X3 ]: X2 ~2 y7 D4 E[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# d% t9 l- }& M  M6 ]
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 d0 s4 V+ N6 b6 B1 `" y9 @0 T
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# O- c$ [% c5 U( ^$ I  s
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* }" i  e5 s# q- [  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; Q2 m. k( O: @. o& m  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 i9 w8 r8 i7 I7 C  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 g# ^3 r' c0 F9 n, p% b# `3 J  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% p5 Z# d. i3 E8 |0 @1 p
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 A! s. W, c# ~4 K0 I  }
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' h6 i- q5 r: L0 N  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 Z0 T9 P0 P' j4 D
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 l/ o; j6 P/ O5 G9 {7 w8 R
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ k& G" |0 h4 d# k6 p4 M) x
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; j  a5 B3 O5 L7 u* s3 Y5 j' d8 s
  [b]弗:[/b]不知道了……
+ g7 p, d# V: A; S# ^2 }& W& t  [b]苏:[/b]记不住了?
+ G" P- t' N! Z: y0 o  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ Z8 c* ]! @% M; u  F  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 m3 o5 c$ `2 Y: @4 \& I5 {
  [b]张:[/b]难。
) x+ d: Z; }% q' ~5 i8 `$ E  x* W1 l  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 u# y- D7 \) f4 C
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' w, b% }+ y7 }( |- G! e3 N
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 q! K  K- J$ {5 G9 p7 f  [b]张:[/b]是的。( \0 g% |1 J9 C: k0 w. ~) y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
2 ^8 X3 _* u* M$ p' e1 }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
4 k8 c0 F0 k. _2 m* [7 l  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ E- U) z+ q: P' `; Y0 o  U, q  ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
* P* r5 {. h/ X  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, U3 g( \4 v8 l" G0 C& j
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 `. q9 R+ m2 k4 F# S. B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 b+ j) j: _2 G, w2 ~1 D  [b]博:[/b]政务参赞。3 e9 Q1 b1 U; I' G& s0 D
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 R* P% O/ j# {0 q1 r' `' H' s
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, W, i6 Y: a5 l
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& a/ Q, A& ~- g- x4 ~
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; H! q" `) Y" x" {( e( p+ {* d: d  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" E- u5 y2 Q' R& i( X' F4 s" \
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, \4 O; u; J& D% t. _7 j  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" _1 L5 i0 m$ y- z8 c" h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% U1 ~9 X* L# F3 n  [b]苏:[/b]没有教科书?4 ?8 ?0 g/ b8 ~5 ?8 `
  [b]博:[/b]没有。7 ^4 `$ W, `9 A/ l# c
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 v! x" `6 T; m  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: t: _0 d7 Y1 n) ]9 n9 r6 C  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" ^3 Y# I8 i7 p$ q4 \+ J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ w, V+ j3 D0 |/ {+ ]
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  ?6 t: e; j) A6 q9 T' A
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: V# D! F. _( s  [b]博:[/b]应该是语音语调。, Q* v) k; K0 e/ J) P$ b
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( H+ e6 q$ `5 K( G3 W, Q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* I. b) u: M" H* {" ?8 h6 R$ g  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 j2 w0 e* l5 S/ ~
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* g; A8 P! ]9 b$ L
  [b]博:[/b]截然不同吗?# q! Z+ t$ o! z+ O* Y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
+ X. {" ?! V7 W. v  [b]博:[/b]……6 q4 W- |& p7 ]4 x  N
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' V4 F& D7 Z, M1 Y( [! }
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 ^  r) d4 p5 K8 }# r  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?% i# e; s  l6 }3 N5 i
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ \1 z  @' y/ r- l0 S" g+ k& n  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 j& X# b- h* i" p: j  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! _( G; h4 b2 x  r  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?- b+ p0 d( U  _  @: _2 G
  (四位均笑。)3 U: B2 n* I% Q) e! H
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& y! Q, l7 v4 d% {8 g6 D* V  [b]苏:[/b]为什么?
  u+ m, u- P' {2 M1 v& w5 f  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; X: q( P! o/ h" C
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) c' ]" x8 h8 C) b$ E  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; `/ a7 S8 b3 V' _4 p& ]
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, \  s( o4 I' g: X  d' m  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 b, Z% |! s. x* a$ U7 f- }: N" z" K  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! e$ E. V  D0 C- O/ z  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; E, K  H5 c3 c7 p, v, y  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ n" U% I% v7 A& g! R
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  h0 [0 o+ s5 a
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。- W& Y8 |+ v& Q& [& q- g
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?& p1 q% Y- x8 Q3 U& S7 t& c
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' Z" Q0 q% [5 K6 k  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( r& B1 q4 o% |! w
  [b]博:[/b]是,不一样。
  w; q8 `& u5 G' R  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 E) V0 L( ^6 B: C3 }6 q' x
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, S. f1 e- w7 z2 q- F
  [b]苏:[/b]读?* {$ _8 S7 X. ~
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. a( I7 H. g+ P4 `3 C  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( `) N8 y4 C) i7 E  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) ], z; o# K6 v6 Q3 F$ j
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* t  Y% A6 y  R  e2 m$ ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 F% U, W0 a0 Y/ g6 J$ e  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( {) p8 V# A; z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
& J; h2 j& F1 s, [7 C4 [  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 O2 g* T- f( H
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ T8 k% m# W9 a3 G- g4 S
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 ?; t6 N( {: j& V" p  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ T: |- R; U5 \* r7 t- R  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% b+ w$ R/ F/ i1 g) T
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
7 v! K+ [5 o* k, X: Q/ X5 k  [b]苏:[/b]哦!4 d5 F) Z8 F+ u% q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. q$ \+ d3 s4 e, k- H$ u
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 P5 {# [2 v5 o: \
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( f( Y2 Q# y; t* J) P7 Z: N% Y. P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* S/ p9 h! |3 |# [
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. E/ D% q2 [  U5 b& x  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ o9 f$ E8 {# S% t
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( K% m! E; b2 G1 }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 P0 R3 p7 P0 U0 m# ]" U  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?9 s* P. Q" U/ |5 \. Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 _" G3 A6 S4 x0 g  q) {  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 }: ]$ u6 R: k; ?  }: i  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& @2 |7 V5 w& Y6 Q+ Y( v% D$ i9 l5 y
  [b]张:[/b]是的。6 Z% l* i$ C7 X) i; b/ S
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  K6 T; c! |! |$ V
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 C( `2 m" }, P  A
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" T, U& s2 p. a/ Y7 S  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  E- ~" z5 A/ \
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
. V7 v# D8 s9 U4 K! |  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 t1 P0 `0 N' @
  [b]苏:[/b]我猜的。
% k1 L2 b; Y4 u, L( u3 Z- `  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ l& t# Y" o$ ^0 G2 ]9 J
$ n' Q$ D3 |5 a( s! u+ O  P9 G$ s  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- h$ Z( w; U) W0 {) `9 ?$ N' t  C6 i, s
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 p+ f2 m+ A! I0 I3 t1 r6 h

' ]1 W5 r% n  B* H2 S, E  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 ^: c0 [" ?2 v2 n9 D% e/ l3 U! j. I. Y  z7 Y9 P. [
  苏:时机正好?# i% L, d5 d$ A% ]1 Q9 D

2 _4 H1 k2 M% Q- |/ q# p  张:是。
# j  T8 ~+ y6 T1 |/ o9 g( G% j  S% ?9 q8 J  @0 U
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?" n% @. x" a3 y& u* k

. F. t+ ^( h+ F: {7 o7 j" P  博:公使。
( [0 G- _6 ]( t% D. l
& N$ M0 X) W6 r, J% T$ X; I  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 N' g9 [& R2 @! V  Y( w$ P  n+ F* k( r% K) h
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& {4 G6 \6 K- y' [" r& M) }" f9 Y3 B6 m* _+ K: O1 ~* H
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# H$ |* f5 f) j, B3 ?' r
7 J$ A( M0 m1 G. G" V. L: H6 V/ x
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) D# Y+ ^/ l1 [! m

2 U7 l# _6 t2 X5 H  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, r( }/ D$ p2 x* E: m; q$ p8 P! Z1 k) a/ Q5 r# M  o
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 `& o, h7 s) J  r4 m7 ^- V1 X. V

2 v# A# I2 H+ \& t! o2 q  苏:哦!
5 c3 B( W2 M8 \: `# \+ Q$ `
6 ?6 J! g, a- L  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# I/ G5 e: Y9 T4 V
! {: Y  G6 g4 P: e( W  `/ D  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; K- {% H9 M* {3 T- y

2 f" z" ], Q# |( u. O% P$ S  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 t$ Q$ q. J6 _2 y# J/ c

$ B) _7 q0 v1 `7 n! s5 a  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: E$ z6 y, H3 p/ T/ A
$ A" n9 K& s+ Q% _/ k  弗:是的,说泰语。% V9 }3 d0 y0 r/ @, a1 {2 v( A/ H
/ w9 Y3 p& V, }; j8 ?5 O
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) ^9 d5 c& S7 V9 ?7 W7 x3 [& g- J# c* ?% Y; O) a
  博:还从来没有吵过架。; e5 d' a! k4 Z, B
2 g) g2 N: C6 D% V8 R) X) d( l
  张:是,从来没有。
7 }' I5 w4 \$ Y
* C5 w  [8 G0 B: l. H. [  博:用泰语说,就是“还没有”。
: c% h7 i& `2 V5 c3 Z7 s" Q) |' r8 ^- E. {8 E& P/ J, {" \6 Y. p; X
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  W0 G! a$ ?/ e4 i0 J7 @1 H8 Q0 r/ \( Q# Z# I
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( l* n" O- U" ^- @# O6 u( d- H2 _' l, U# \
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 }: m: s9 }( p0 A, X& Y
" [/ ]9 l8 b; V) r/ j6 C4 R3 t  博:从来没有在那个时候见面。
! T) U4 v4 R+ i% a2 O! E# f* b; J6 A8 e6 T1 m4 C$ l
  张:哈……6 D. ]+ ]6 _9 ?
0 L1 A1 v& N! Z& {% @$ N8 ~% a* f
  苏:尽量避开,是吗?! x% L' O9 k* q% ]4 ~3 G
  u5 v  ~3 f$ Z! c( m4 C
  博:避开。避开。
5 p" ^6 _4 G2 i0 O. i
0 K) e7 Y0 j) `  s3 h% ]  苏:那英国呢?2 {7 J" v" C7 P, ]0 X
( F- A5 C' F+ {) J1 a
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。+ l1 l6 v3 E! R, x" W2 l
, v8 m+ F8 a, L' F% A; Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& B" H% f6 [- u1 }

8 p# C: A: c  ~  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( Y7 D$ |3 E; `) [! q; R4 Y
& j' H4 v6 v5 U
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; i& B' m2 W; [2 o* |: I9 X  f$ d4 N
* O) n3 _/ z. e  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。( T/ J: F" Z7 ]+ [( j# J: E
$ E" N% d7 X* @& s: `
  苏:那作为朋友,会怎么做?6 L% V$ B/ V- P
  K4 F5 i) l# j; V2 d3 {
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。1 s3 r1 N' _9 [9 h1 @
* |5 x) f7 ~+ J+ M$ `% [; W; j7 ^( N! F
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) ?. T$ F' ]" {* a8 r
5 p0 v) b( F3 b* e# i6 p  弗:是的,会交换意见。' \2 E% ]' Q+ m3 m+ f5 n
4 e9 S; H1 z: o4 [4 M3 |
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; ~9 F/ l5 {7 Z% m  m3 O7 Y

- @4 C% s, Q. I  博:没有困难。
7 A- @4 ^6 _% T& d3 i) w
% w' Z  c7 {/ C+ h- |. ^  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ E7 Z' C. g) ?' F: v3 f: ~. i+ K# S
/ O" E( e) g+ g. M- O: C; U" O5 b7 Z' m  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# B8 D1 u0 [: W6 Z' q% c4 g) S( h

, `6 M1 e+ U2 K0 g5 e' c  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 @& k  d2 M* v9 i2 O5 ^* C  l+ {
! Z+ y0 U  |- g8 m  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; A" Y' l7 h+ M0 P# {# p

* Q' j$ X9 m2 x. \7 t! T  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?- o1 f( O* [2 q
) X3 D" Q4 {1 t) K& B$ E6 p# [' R
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( D% W! ?% y; K0 T) B2 s
2 D' u2 A, t9 s( n: B8 K8 x
  弗:我们必须保持中立。
& V) h4 v& y- p$ \# I9 `. X
5 Q! B# n) a9 j: ]6 s( Z/ i  苏:始终保持中立?
7 v! T4 g& L/ C( y3 G: j6 d% H' ^' f/ V0 V! g5 w; Y6 m
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 P7 l! w( m$ g( X( G$ J0 v2 H! L

! M  z9 {$ e% i6 k% c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( |5 |: a, Y1 {% b: H

1 H+ K/ S/ N8 P, o, I  弗:但我们不理解啊。
% K5 {1 V+ m; w# P/ k/ o' b( d" D9 ]% m& q% Q# z0 w
  苏:不理解?
) q# H5 Y9 \+ ]. d5 K' A; U% @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 b: B! s7 x! C& M  A
. `# V/ }# [: G. ?2 B" A  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 `: M( p7 R9 r( ^9 M8 g
! g+ g" f% N1 j
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 `# E0 a& @$ R+ t8 q: A8 b2 Q* n% s% o/ O) z, h
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 {' P3 ?9 b8 B# v2 S4 i+ S9 l4 k6 N$ S/ R" n
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ u6 _( E! l' d' G8 ?, i2 m( H/ s; o& Y6 P* d$ b
  苏:中、美是同一天吗?9 {0 a' ^2 M* L! M0 Q% R9 H# I
6 [! w" W1 I, _. r! C/ Q2 X
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  U. r& X" x! Y6 m% T: L' r% B2 E5 _/ j5 c  i
  张:是。8 l& Z2 _2 ~. I

% P: o2 P+ ]5 ^# ^0 m  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。5 H* r) Z" E6 [3 X7 Y
( I2 o7 R8 Z' k/ {. @, S& L; l' Y
  苏:张大使介意吗?
: i( F8 A+ \! w% m$ {
4 c2 E, O$ j; Y  张:不介意。
( {1 [' S. g# N) Q- M7 A8 t4 w7 y0 V9 E" `$ s  v" `3 P( F
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% A1 Q$ Q: {' [6 l5 q+ F: W% B, `' v3 f+ X
  博:苏提猜,不要想得太多了。
- m/ f4 [) n$ D9 ?+ g. r0 ~. r; R4 o2 t9 S; s! g
  苏:泰国人这么想。' w& Q8 d9 o: r: Y

! [1 b9 Y1 |4 V; _  博:我们不这么想。$ k: H8 o: @; j' U8 I& x7 s' g

% N  G, Z. t7 b  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  @$ Z; _: c9 X. B: U6 d7 R! v, n1 R  L3 ^% |: A
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: A4 U8 u& Q# j" B( i6 y! P/ ~/ b( E* [" }* a& d! i
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# D6 Y8 i0 Y2 [0 b" _# G: u: o0 e* j: C" G. \3 ?3 S
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ N6 N6 ~5 o% `! `( ?$ C' N
0 Z' x' r' C+ |3 T. n, T$ N  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! ^" Q  a1 K* t5 E( t# C0 [
+ h8 n# z; F1 |3 k: i  弗:是。; c/ _0 c7 e4 u( Z3 M& X
7 ?2 h) O/ ^8 Z# U( A" J( z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# x  w  j; k! E# E. ?. N9 K& e* Z& R: ?; C% g' z7 f
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
8 q3 C( K) [$ x8 h  E6 \# P3 t. X& v  p7 ]5 R) d
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
7 q9 {. v1 r4 ^/ k# P4 I8 l  {8 ~, e, k( D$ ^& H
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 e5 `" E# t% A# k5 _! ^
9 z1 m# K3 V! g( @# e5 |" E  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. N: W& j% h; s; P" F" r, s! Z. j( ]3 `3 i0 @% D
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 b5 q1 \4 J$ c' C, r- |$ C) S$ Q
, t* }8 v) F& G; d1 R5 |
  苏:大使感到糊涂吗?. k; B7 q) r' k6 y1 \/ }5 C  `
' X; I/ z0 ^" B1 R. y$ I; ]1 S
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" Z% a  m  B# \* D" C& B! u
+ B( ^" E, t- x  r
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 E9 g1 \# h/ Q$ B4 H4 C: X
: T( \- F- E+ H) Q5 T+ s" z4 m4 b  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
) H: ]" K6 i1 K( B" B! a6 M+ i; C- `3 P
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
3 `. M' J- N7 Z' W6 u6 A* Y7 g
* p0 T2 @( [1 ^1 f% G6 [  弗:哈……% l; w- i/ b; r% W2 R6 |: O2 \$ z' \' k
5 j7 q" Q6 l$ d1 Q5 p$ v& H1 n
  苏:每次来都碰到了“革命”?) }1 w3 a6 a  F0 u
6 N- B  y  O  f6 R0 O. @! ~$ x
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. t8 [- b' C' ^( w% v1 n$ T/ d% h: k6 J$ W. E' X5 z; m
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" W* C/ K1 O1 J/ P4 U7 P" K9 s: a% M) \/ r4 \, }+ ?
  弗:那天我在英国。: L* g& |) J/ i. U5 h
4 }' l0 I* _' }# Y. d% R
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 X6 R  Y* [' J+ q/ h, _) g+ B  {8 b

2 Z: r; [  V7 T5 B1 B' o) {" Q% X4 x  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 a- T9 S5 ]4 B. `5 s% h& p0 ~
( p0 B! f8 F: D9 ^; s. S- q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- [2 }9 N+ V* q; \# s
8 |( B2 X; z* k/ I! ~, q! _  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: V0 ?8 P2 [/ Y1 Q+ Z+ K& i/ N1 A! T2 o) N, d
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 [' x" r+ L' n% N' ^1 G
3 l3 {% V; d2 u. t
  博:那你说说,有什么情报?
2 K6 ]& S# Q( O8 Q. b4 U# Y9 g7 p5 R' q
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ |7 s% O- O: r  c' L* x9 g

) t& A1 @( M3 t" z  博:不对。
) B/ r9 S% J( P7 p8 S
: T" k4 ?6 h$ R# h  苏:CIA,可能有什么情报……1 f9 d' A, |  S1 i1 f5 j( A: E
9 J8 f" L1 D7 ?  D# N2 q, Z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' a3 f4 ~2 P1 T8 q4 V- G. _( N

# T5 \3 R+ }3 [! p% w  苏:不是事实吗?6 f5 a. K& V' {! T9 P

: l$ T& \7 ]; e  }7 {9 i. J  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ @4 o- K+ @' }' C, g7 I2 r

( M1 C$ L, j$ }, c; _6 S  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" v5 V; i# K! y) {! J) g
7 \+ M4 O' J8 N' Z8 {  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 w8 q5 b2 Q' A9 v! [1 `. @+ D# A( V5 w) ^2 z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ b6 S/ L9 h( n2 c
5 L! L4 b- f5 T( ]" x6 l  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。9 {, ]+ p# A% N# M! b  k1 F

$ K% _5 G" ~( E, [9 u, u7 @. D+ L  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! t$ r2 |/ ]6 |  L  L4 g# [" H
# V2 u) ?7 v$ M' O: J6 M# Q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 E# q6 `4 @& C0 K5 R, b

' {) n- f" m! O  u  苏:为什么?损失什么吗?
$ z& t4 \  m% P8 a" k: i& @  T0 s: W2 e# x) t
  博:是。哈……0 |: b6 w8 U) K

: I4 ]5 v0 m) y1 g' ~+ I  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 L+ C7 E5 [: q

3 N$ U# O6 \7 x- |* F& P  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( v9 N, t/ ?( a: a4 c5 \) ?
* ]1 ]3 Z+ g5 |& R" `5 B  苏:大使在泰生活愉快吗?
; H3 F: G' D. M1 ?$ k; O8 e  b  J: J" a7 C
4 `# q3 J/ B* \* s  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 J$ M% R  b8 }: ]' L

* [- C; `( O" n5 S* ~/ l( W7 ~& _  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. y& B, Y- p+ Z; s$ L- ]

2 G9 M  s5 O7 p  苏:这样好不好?
" v4 i/ H  P" ?9 Y) s" S8 C3 A4 N* \; Q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) K, l& S8 v" s! g. j# m6 ]

1 |4 s4 e( q! z+ `  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 S% e+ i: Q2 S8 r; ]% b. G3 ?+ x5 X9 `( P
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 E1 W  E# q" \* V+ p& A3 p) p

  {# E& B: }7 ^  X8 }9 I3 f5 U  苏:泰国人?3 _" N$ k9 K( z1 v

2 _% T; J0 J+ [/ v3 k+ G  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 }- q! `! k$ E* N4 b1 a6 v6 V
& x8 ?9 `! V/ a8 @  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  v4 m9 c4 V( P3 y- Y3 Q
. d4 o, P  m6 {" y% ?) h
8 m; W0 m/ I, W$ F3 U5 A1 }/ X
( ?" i6 x& y6 }4 ?) f: m/ L3 e6 K( V5 z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( O6 y% @! [; J  G当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-18 06:35 , Processed in 0.061834 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表